Бюро переводов испанского языка

Профессиональные услуги устного и письменного перевода любой тематики и сложности

  • Опытные дипломированные переводчики
  • Обязательная проверка всех текстов
  • Вы узнаете стоимость до выполнения заказа
  • 100% соблюдение сроков
Профессиональный переводчик в Москве

Необходимо узнать точную стоимость? Всего два клика!

Просто отправьте нам форму, и мы свяжемся с вами в течение 10 минут Отправить заявку

Услуги переводчиков испанского языка

Флаг Испании
Профессиональный подход и высокое качество работы

Все наши специалисты обладают большим опытом и имеют специализацию в определенной тематике. Мы тщательно работаем с любым заказом.

Экономьте свое время

Вы получите качественный текст, прошедший редактирование и вычитку. Все работы переводятся людьми, а не программами автоперевода.

Прозрачные и адекватные цены

Стоимость работы уже включает в себя редактирование и корректуру. Мы сразу назовем окончательную стоимость, никаких сюрпризов.

Носители языка

Переводчики – носители языка качественно выполнят задание любой сложности, от художественных произведений до технических документов.

Наши клиенты

Письменный перевод испанского языка

Сделав заказ у нас, вы получите грамотный, свободно читаемый текст, который полностью сохраняет смысл оригинала. Мы профессионально выполним перевод любой тематики, будь это литературный или рекламный текст, юридический договор или техническая документация.

Обязательное редактирование и корректура

Все работы проходят редакторскую проверку, которая обеспечивает отсутствие пропусков и ошибок. Затем он направляется корректору для окончательной шлифовки.

Сотрудничество с носителями языка

Если вам требуется выполнить перевод на иностранный язык, лучшим вариантом будет привлечь к работе носителя. Это обеспечит не только точную передачу смыла, но и красивый стиль. Такой вариант будет оптимальным, если вы планируете публиковать готовую работу.

100% соблюдение сроков работы

Мы осознаем, как важно для вас планировать и получать выполненный заказ точно в срок. Ваш заказ будет готов в условленное время.

Работа выполняется вручную

Все тексты переводятся исключительно людьми. Мы не используем машинный перевод, поскольку на данный момент такие программы не в состоянии точно и грамотно передать суть.

Письменный перевод испанского языка

Необходимо узнать точную стоимость? Всего два клика!

Просто отправьте нам форму, и мы свяжемся с вами в течение 10 минут Отправить заявку

Как сделать заказ

  • Отправьте нам заявку или позвоните
  • Согласуем сроки и стоимость
  • Выставляем счет на оплату
  • Получите готовый заказ в срок

Особенности перевода с испанского языка

Когда-то Испания была могучей державой. В ее повиновении находилось множество стран: Филиппины, Сицилия, Марокко. Хоть власть метрополии над колониями была недолгой, но они переняли ее культуру. В данное время Испания является одной из пятнадцати крупнейших стран в мире по экономическим показателям. Поэтому более полумиллиарда человек разговаривают на этом языке. Он чуть менее востребован, чем английский, но тем, кто работает или просто встречается с иностранцами, очень часто приходится иметь дело с ним.

Перевод испанского связан с рядом сложностей. Во-первых, это трудности, связанные с фонетикой и произношением. Из-за наличия большого количества диалектов – кубинский, гватемальский, мексиканский и другие. При этом, произношение отдельных слов и конструкций может отличаться. Например, андалузский вариант произношения означает, что в конце слов практически не слышно звука «s», из-за чего отдельные грамматические формы могут стать омонимами.

Также стоит учитывать лексические аспекты. Важная особенность – это большое количество заимствований из других языков, особенно много из пришло из английского, а также греческого и латинского. Лингвист должен быть прекрасно знаком с этимологией, чтобы точно представлять, о чем идет речь.

Другая сложность связана с наличием множества вариантов фразеологических оборотов, которые используются в речи. Специалисту необходимо знать их, что грамотно передавать суть. Специалисту всегда необходимо уделять отдельное внимание синтаксису. Для правильного понимая он должен быть знаком со всеми употребляемыми в речи конструкциями.

Замок в Испании

Стоимость перевода с русского на испанский и наоборот

Цена зависит от количества стандартных страниц, одна страница – 1 800 знаков с пробелами. Расчет делается по исходному файлу.

Стоимость услуг устных переводчиков испанского зависит от количества часов, минимальный заказ – 3 часа.

Узнайте стоимость и сроки работы. Получить расчет