Устные переводчики английского языка

Профессиональные переводчики для переговоров
Устный переводчик английского языка
Специалисты с опытом устных переводов не менее 5 лет

Опытный специалист поможет найти общий язык с иноязычными партнерами и произведет хорошее впечатление.

Владение необходимой тематикой

Какой бы сложной не была тема разговора – специалист будет владеть необходимой лексикой.

Индивидуальная подготовка к каждому заказу

Специалист индивидуально готовится к проекту, тщательно изучая все материалы.

Переводчик приедет вовремя

Специалист приедет на место заранее и свяжется вами. Пунктуальность и точность во всем.

Устный перевод на английский язык

Услуги устных переводчиков английского языка

Чтобы успешно провести переговоры или иное мероприятие с участием иностранных гостей, Вам необходим профессиональный устный переводчик английского языка, который не только на высоком уровне владеет языком, но и знает тематику Вашего бизнеса. Также он должен иметь значительный опыт в проведении переговоров и публичных выступлениях, а также уметь быть убедительным и красиво говорить.

Учитывая, что подход к ведению бизнеса и представления о правильном деловом этикете Ваших партнеров могут значительно отличаться от принятых в нашей стране, желательно, что приглашенный лингвист также имел опыт проживания в англоязычной стране и опыт делового общения именно с предстателями этой культуры. Требуется много лет, чтобы освоить язык так, чтобы говорить на нем свободно. Именно поэтому услуги высококлассных переводчиков английского языка по-прежнему высоко котируются.

Устный перевод на английский язык

Общение с партнёрами по всему миру

Когда вы заказываете устный перевод с английского языка, не обязательно, что речь идет о США, Австралии или Великобритании. На самом деле, очень часть эти услуги заказывают и при переговорах с партнерами из других стран, в том числе Китая. Учитывая, что английский уже давно стал языком международного общения по всему миру, его используют для общения представители большинства стран и культур.

Как сделать заказ

  • Отправьте нам заявку или позвоните. Мы ответим сразу
  • Укажите время и место, язык и тематику мероприятия
  • Согласуем сроки и стоимость, выставляем счет на оплату
  • Переводчик приедет на место в указанное время

Необходимо узнать точную стоимость? Всего два клика!

Просто отправьте нам форму, и мы свяжемся с вами в течение 10 минут Отправить заявку

Любые мероприятия

Мы предоставим профессиональное лингвистическое сопровождение для любого мероприятия. Наши специалисты имеют обширный опыт в различных предметных областях, и мы подберем именно такого лингвиста, который вам требуется.

  • Переговоры и деловые встречи
  • Презентации и выступления
  • Международные выставки
  • Сопровождение для иностранных гостей
  • Гиды со знанием английского языка
  • Лингвистическая поддержка при установке и наладке оборудования
  • Синхронный перевод на саммитах и конференциях
  • Устный перевод документов "с листа"
  • Переговоры по телефону и в Skype
Синхронный перевод на конференции

Наши клиенты

Необходимо узнать точную стоимость? Всего два клика!

Просто отправьте нам форму, и мы свяжемся с вами в течение 10 минут Отправить заявку

Почему стоит выбрать наше бюро устных переводов

Мы предоставляем услуги английских переводчиков в Москве и других городах России, а также за рубежом. Для выполнения работы мы направляем специалиста, который способен грамотно и точно уловить, и передать суть предложения, сохраняя правильный смысл, интонацию и эмоциональный посыл. Ведь чтобы построить предложение, необходимо сначала полностью понять его.

переводчик английского языка на встрече
Сертификаты международного уровня

Наличие сертификатов международного уровня, которые подтверждают знание английского языка. В мире наиболее широко признаются сертификаты IELTS, TOEFL и CPE. Это подтверждение того, что специалист официально сдал экзамен международного уровня, и владеет английским на уровне носителя.

Опыт проживания в англоязычной стране

Опыт проживания в англоязычной стране. Как бы не старательно человек изучал язык, только имея практический опыт общения с носителями и проживания в нужной языковой среде позволяют стать настоящим профессионалом. Также необходимо знать и понимать разные диалекты.

Пунктуальность

Переговоры будут успешными только в том случае, если все, кто отвечает за их проведение прибудут на место вовремя. Вот почему мы очень щепетильно относимся к этому вопросу. Переводчик приедет точно в срок в указанное место и даст обратную связь.Обычно специалист приезжает на 20 минут заранее, чтобы был запас времени.

Презентабельный внешний вид

Специалист по устному переводу представляет Вашу компанию перед иностранными партнерами, а потому должен выглядеть презентабельно. Безупречный деловой стиль выгодно подчеркнет имидж Вашей компании и поможет создать благоприятное впечатление.

Знание терминологии соответствующей области

Чтобы правильно перевести, необходимо понимать, о чем идет речь. В любой тематической сфере специалист должен знать терминологические эквиваленты, что правильно построить лексическую структуру предложения. Каждое высказывание несет смысл, который должен быть ухвачен и передан.

Конфиденциальность

В процессе переговоров, Вы можете делиться с иностранными партнерами важными сведениями. Для длительного сотрудничества сохранность информации необходима, и потому мы гарантируем, что все сведения не будут переданы третьим лицам. Вся информация останется между Вами и иностранными партнерами.

Как заказать услуги переводчика английского языка

Краткая справка для заказчика

Сделайте заказ заранее

Заказывать услуги перевода английского языка лучше всего заранее, желательно не позднее, чем за неделю. У большинства опытных профессиональных лингвистов график расписан на некоторое время вперед, и поэтому стоит забронировать специалиста заблаговременно.

Направьте материалы для подготовки

Даже самый лучший знаток английского языка, пусть и проживший в США или Великобритании несколько лет, просто не может быть специалистом абсолютно во всех отраслях. Именно поэтому необходимо заранее рассказать ему как можно подробнее о цели Вашей встречи с иностранными партнерами. На деле часто выходит все наоборот, заказчики уверены, что переводчик должен сориентироваться в теме, едва придя на место. Это не всегда так, и потому не стоит пренебрегать этапом подготовки.

Не зависимо от тематики и сложности мероприятия, специалист индивидуально готовится к каждому заказу, то есть изучает терминологию, принятую в вашей компании, предлагаемую продукцию, читает тематические материалы, которые позволяет затем ориентироваться в этой сфере.

Cовременный бизнес центр

Поэтому, чтобы облегчить работу и себе и переводчику, стоит заранее направить ему необходимые материалы, например, текст презентации или каталог продукции, о которой будет идти речь. При заказе стоит максимально точно обозначить тему, не просто "тематика юридическая", а рассказать, о чем пойдет речь.

Немного неформального общения

Специалист обычно приезжает заранее, поэтому лучше дать ему немного пообщаться с вашими иностранными гостями. Это позволит не только наладить хороший контакт, но и поможет специалисту по переводу настроится на речь гостя, чтобы лучше и быстрее понимать его мысли.

Если необходим переводчик со знанием технической тематики, то стоит подробно рассказать ему об оборудовании, которое вы будете монтировать или закупать. Это позволит лучше подготовиться и обеспечит качественный уровень работы. В идеале надо дать ему немного времени, чтобы пообщаться с иностранным гостем. Это позволит настроиться на его темп речи, что обеспечит лучшее понимание. А кроме того, это даст возможность войти в курс дела. Представьте, что Вас пригласила незнакомая компания, чтобы помочь договориться о новом контракте. Согласитесь, даже на родном языке, Вам было бы сложно поддержать беседу, не зная, о чем идет речь. Именно так себя и чувствует специалист на этой работе, если ему не дали никакой информации о предмете разговора.

Необходимо узнать точную стоимость? Всего два клика!

Просто отправьте нам форму, и мы свяжемся с вами в течение 10 минут Отправить заявку

Стоимость услуг переводчика

Предоставляя Вам услуги перевода с английского языка, мы придерживаемся следующих принципов:

Мы направляем только опытных специалистов со стажем не менее 5 лет, чтобы не рисковать успехом мероприятия и нашей репутацией.

С учетом всех пожеланий и требований, мы подберем оптимальный тариф.

Стоимость определяется количеством часов работы переводчика. Минимальный заказ: 3 часа. Если вы заказываете услуги на полный рабочий день и больше, то вам предлагается скидка от 20%.

Чтобы рассчитать точную стоимость, мы попросим следующую информацию:

  • Время и продолжительность работы
  • Место проведения, предполагается ли выезд
  • Вид мероприятия: переговоры, установка оборудования, конференция, презентация
  • Вид перевода: синхронный или последовательный
  • Размер аудитории
Язык 1 час Рабочий день
Английский 2 200 ₽ 12 500 ₽

Устный cинхронный перевод

Синхронный перевод подразумевает наличие специальной аппаратуры. Переводчики работают в паре, сменяя друг друга. Применяется на конференциях и мероприятиях высокого уровня. Цены указаны на одного переводчика.

Язык 1 час Рабочий день
Английский 4 000 ₽ 24 000 ₽
Узнайте стоимость и сроки работы. Получить расчет