Художественный перевод

Красивый и свободно читаемый перевод с любого иностранного языка

Необходимо узнать точную стоимость? Всего два клика!

Просто отправьте нам форму, и мы свяжемся с вами в течение 10 минут Отправить заявку

Литературный перевод от профессионалов

художественный перевод книги
Опыт перевода литературных текстов более 6 лет

Мы накопили большой опыт и качественно переводим любые виды работ – от книг до журнальных статей и блогов.

Точная передача смысла и красивый стиль

Важно не только передать смысл оригинала – готовый текст будет легко читаться и красиво звучать.

Переводчики со специализацией в данной теме

Специалисты с опытом перевода художественных произведений качественно выполнят работу любого объема.

Проверка работы литературным редактором

Проверка – необходимый этап, который обеспечит качество и отсутствие любых помарок.

Перевод литературных текстов

Перевод художественных текстов – довольно большая область. Для специалистов в эту категорию входят все тексты, которые должны иметь красивый стиль и хорошо звучать. В эту категорию входит перевод статей, книг, каталогов, туристических буклетов и так далее.

Справиться с такой задачей только профессионалы высокой квалификации, обладающие не только знанием иностранного языка, но и писательским талантом. Это требует от исполнителя наличия богатого словарного запаса и умения подобрать правильные речевые обороты, передающие авторский слог. Чаще всего для этого привлекаются носители языка. Перед специалистом ставится сложная задача: необходимо создать аналог книги на целевом языке, при этом передав мысли и стиль автора.

перевод литературных текстов
  • Книги и рукописи
  • Статьи для журналов и брошюры
  • Сценарии к фильмам
  • Рекламные ролики
  • Песни и стихи
  • Публицистика

Особенности перевода художественной литературы

Чтобы заказать художественный перевод, надо знать:
1. Всю работу выполняет один переводчик

Работа над литературными произведениями не терпит спешки. Работа выполняется одним специалистом, таким образом сохраняется единый стиль и учитываются все нюансы.

2. На работу уйдет много времени

Воссоздание аналога оригинального произведения на другом языке требует много времени. В среднем она составляет около 6 стандартных страниц в день. Эту работу лучше не разделять на нескольких специалистов, так как готовый текст должен иметь единый стиль.

3. Специалист должен быть носителем целевого языка

В отличие от перевода технических и юридических документов, где знание терминологии бывает важнее стиля, художественные произведения должен переводить только носитель языка. Самым сложным здесь является то, что переводчик работает как бы параллельно с автором. Но работу переводчика не должен заметить читатель, он должен воспринимать текст, как если бы он сразу был написан на его родном языке.

перевод художественной литературы

Необходимо узнать точную стоимость? Всего два клика!

Просто отправьте нам форму, и мы свяжемся с вами в течение 10 минут Отправить заявку

Наши клиенты

Как сделать заказ

  • Отправьте нам заявку или позвоните
  • Согласуем сроки и стоимость
  • Выставляем счет на оплату
  • Получите готовый заказ в срок

Как выполняется перевод литературного произведения

Чтобы создать по-настоящему хороший аналог исходного текста, лингвист должен обладать очень высокой квалификацией, быть практически писателем. Стилистика оригинала должна быть сохранена особо тщательно. Кроме того, иногда приходится подстраивать книгу под реалии читателя. Особенно сложно передавать игру слов, фразеологизмы, юмор. Кроме того, оригинал мог быть написан не сегодня и не вчера, а несколько столетий назад. Поэтому от лингвиста необходимо умение погружаться в идеи автора, и передавать самые тонкие сюжетные обороты и переплетения.

Очень важно хорошо знать культурные и социальные особенности страны, с языка которой переводится книга. Этого можно добиться только в случае богатой языковой практики с носителями языка. Также важно учитывать регион, например, заказывая перевод на английский язык, необходимо уточнить, нужен ли британский или американский вариант английского.

перевод литературного произведения
Узнайте стоимость и сроки работы. Получить расчет